²Ù±ÆÊÓƵapp

UNDT/2022/108, Sajiv Nair

Décisions du TANU ou du TCNU

Le tribunal a constaté que la sanction dans cette affaire n'avait aucun lien rationnel ou relation appropriée avec les preuves au dossier et le but d'une discipline progressiste ou corrective. Les messages du demandeur étaient principalement réactionnaires, et il a montré un grand pâté en ne répondant pas au ton du plaignant. Le demandeur a été provoqué. Le demandeur n'a identifié aucune situation particulière qui justifierait l'anonymisation de cette question, en dehors de l'embarras et de l'inconfort personnels potentiels, qui n'étaient pas des motifs suffisants pour accorder l'anonymat.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a contesté la décision de l'administration de lui imposer des mesures disciplinaires et administratives pour s'engager dans la communication par e-mail en utilisant un langage inacceptable avec un autre membre du personnel.

Principe(s) Juridique(s)

Le contrôle judiciaire est axé sur la façon dont le décideur a pris la décision contestée (voir Sanwidi 2010-UNAT-084 et Santos 2014-UNAT-415). Le Tribunal d'appel a également déterminé le rôle de ce tribunal lors de l'examen des cas disciplinaires (voir Mahdi 2010-UNAT-018 et Haniya 2010-UNAT-024). Une décision officielle sans l'autorité déléguée requise est axiomatiquement illégale et ne peut pas supporter. Les noms des justiciables sont systématiquement inclus dans les jugements du système de justice interne des Nations Unies dans l'intérêt de la transparence et de la responsabilité, et l'embarras et l'inconfort personnels ne sont pas des motifs suffisants pour accorder la confidentialité. La diffusion publique des jugements d'appel aide à garantir qu'il existe une transparence dans les opérations du tribunal d'appel. Cela signifie également, parfois heureusement et d'autres fois, malheureusement, que la conduite des personnes identifiées dans les décisions publiées, qu'ils soient ou non, fasse partie du champ public (Buff 2016-UNAT-639).

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.