²Ù±ÆÊÓƵapp

UNDT/2010/196, Goddard

Décisions du TANU ou du TCNU

Que la décision ait été préjudiciable, arbitraire et fondée sur l'abus d'autorité et les motifs inappropriés: en dehors d'une lettre dans laquelle il s'est plaint amèrement de la direction de la CMS, le demandeur n'a conduit aucune preuve pour étayer cette affirmation. Par conséquent, le Tribunal a constaté que cette affirmation était sans fondement si le demandeur avait une espérance légale / attente légitime du renouvellement: conformément à ST / AI / 404, le détail de la mission, comme toute autre affectation dans l'organisation, est à la discrétion du secrétaire -Général. Le Tribunal a constaté que les actions de l'intimé n'étaient pas de nature telle à amener le requérant à croire qu'il avait une attente légitime / juridique de prolongation jusqu'au 18 février 2010. Si l'incapacité du demandeur à parler français était la base de la décision contestée contestée Et si c'est le cas, s'il s'agissait d'un bon exercice de la discrétion de l'intimé: le tribunal a constaté que l'incapacité du demandeur à parler français était la base de la décision contestée. Le tribunal a noté que si la nécessité opérationnelle peut, dans certaines circonstances, fournir une base légitime pour une décision d'inclure une exigence nouvelle ou supplémentaire au poste de membre du personnel sur une base post-facto, ces circonstances doivent être étayées et les procédures appropriées doivent être mises lieu et suivi de l'intimé pour s'assurer que les droits du personnel sont dûment protégés. Le tribunal a conclu que la décision contestée n’était pas un exercice approprié de la discrétion de l’intimé et violait les droits du demandeur en raison du fait qu’il n’y avait aucune base pour la décision et que les procédures appropriées n’ont pas été suivies. La décision contestée a violé le contrat de travail du demandeur et lui a refusé une procédure régulière.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a déposé une demande de contester la décision du chef de la mission («CMS») de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad («Minurcat») pour prolonger son affectation de mission au-delà du 18 août 2009.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Le Tribunal a ordonné à l'intimé de payer au demandeur trois mois de son salaire de base net au taux applicable à la date à laquelle il a été séparé de Minurcat.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.